|
|
|
|
|
00000cam2a22000004ib4500 |
001 |
BY-NLB-br858455 |
005 |
20070615184752.6 |
010 |
# |
# |
$a 0-582-47111-7.
|
100 |
# |
# |
$a 20061026d2001 u y0rusy50 ca
|
101 |
0 |
# |
$a eng
|
102 |
# |
# |
$a GB
|
105 |
# |
# |
$a a j 000yy
|
109 |
# |
# |
$a ma
$a ga
|
200 |
0 |
# |
$a Vol. 1
|
215 |
# |
# |
$a 444 p.
|
225 |
1 |
# |
$a Penguin readers
$v Level 5
|
300 |
# |
# |
$a Змест: The firm (British English). The partner (American English). The Pelican brief (British English). The rainmaker (American English). A time to kill (American English).
|
327 |
1 |
# |
$a Змест: The firm (British English). The partner (American English). The Pelican brief (British English). The rainmaker (American English). A time to kill (American English).
|
461 |
# |
0 |
$1 001BY-NLB-br858455G59869
$1 2001
$v Vol. 1
|
464 |
# |
0 |
$1 2001
$a The firm (British English)
|
464 |
# |
0 |
$1 2001
$a The partner (American English)
|
464 |
# |
0 |
$1 2001
$a The Pelican brief (British English)
|
464 |
# |
0 |
$1 2001
$a The rainmaker (American English)
|
464 |
# |
0 |
$1 2001
$a A time to kill (American English)
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2466
$a АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2288
$a АМЕРИКАНСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2467
$a АНГЛІЙСКАЯ МОВА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2289
$a АМЕРЫКАНСКІ ВАРЫЯНТ АНГЛІЙСКАЙ МОВЫ
$2 DVNLB
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar13663
$a КНИГА ДЛЯ ЧТЕНИЯ
$2 BYGNR
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar66528
$a АДАПТИРОВАННОЕ ИЗДАНИЕ
$2 BYGNR
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar13664
$a КНІГА ДЛЯ ЧЫТАННЯ
$2 BYGNR
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar66529
$a АДАПТАВАНАЕ ВЫДАННЕ
$2 BYGNR
|
675 |
# |
# |
$a 821.111(73)-3(0.046.6)
$v 3
$z rus
|
675 |
# |
# |
$a 811.111(075):821.111(73)
$v 3
$z rus
|
686 |
# |
# |
$a ХЛ
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.21
$2 rugasnti
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20061026
$g psbo
|
801 |
# |
1 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20061208
$g psbo
|