|
|
|
|
|
00000cam2a22000004ib4500 |
001 |
BY-NLB-br420382 |
005 |
20070615174219.6 |
010 |
# |
# |
$a 964-00-0380-8
$b vol. 4
$d 20000 r.
|
010 |
# |
# |
$a 964-00-0164-3
|
100 |
# |
# |
$a 20020806d1999 u y0rusy50 ca
|
101 |
0 |
# |
$a rus
|
102 |
# |
# |
$a ir
|
105 |
# |
# |
$a a ed 000yy
|
109 |
# |
# |
$a hf
$a ja
|
200 |
1 |
# |
$a Moalla - Ye(a)Ylay and Foreign compound expressions
|
210 |
# |
# |
$d 1999
|
215 |
# |
# |
$a p. 4241-5227, 317 p.
|
225 |
1 |
# |
$a Mo`in Persian dictionaries
$v N. 3)
|
300 |
# |
# |
$a Текст на фарси
|
300 |
# |
# |
$a - Подарок от Культурного представительства при Посольстве Ирана
|
461 |
# |
0 |
$1 001BY-NLB-br420366G23268
$1 2001
$v Vol. 4
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar23358
$a ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar34420
$a ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar44351
$a ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar10619
$a ЗАИМСТВОВАНИЯ (лингв.)
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar23359
$a ПЕРСІДСКАЯ МОВА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar15898
$a ЛЕКСІКА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar34421
$a ТРАНСЛІТАРАЦЫЯ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar44352
$a ІНШАМОЎНЫЯ СЛОВЫ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar10620
$a ЗАПАЗЫЧАННІ (лінгв.)
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar15897
$a ЛЕКСИКА
$2 DVNLB
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar34122
$a ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
$2 BYGNR
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar34123
$a ТЛУМАЧАЛЬНЫ СЛОЎНІК
$2 BYGNR
|
675 |
# |
# |
$a 809.155-321.19
$v 3
$z rus
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.21
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.21.47
$2 rugasnti
|
702 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-517060
$a Mo`in
$b M.
$g Mohammad
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20020806
$g psbo
|
801 |
# |
1 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20060315
$g psbo
|