|
|
|
|
|
00000cam0a22000004ib4500 |
001 |
BY-NLB-br408549 |
005 |
20070615175924.2 |
010 |
# |
# |
$a 0-395-97619-7
$d 30000 r.
|
100 |
# |
# |
$a 20020524d2001 u y0rusy50 ca
|
101 |
0 |
# |
$a eng
|
102 |
# |
# |
$a us
|
105 |
# |
# |
$a y j 000yy
|
109 |
# |
# |
$a ga
|
200 |
1 |
# |
$a The American heritage dictionary of idioms for students of English
$f [Comp.]: L.Butler, J.Penelope
$g [Ed.]: S.Maguire et al.
|
210 |
# |
# |
$a Boston
$a New York
$c Houghton Mifflin
$d 2001
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar36485
$a ФРАЗЕАЛАГІЗМЫ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar74462
$a АМЕРЫКАНІЗМЫ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2466
$a АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2282
$a АМЕРИКАНСКИЙ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar36482
$a ФРАЗЕОЛОГИЯ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar11247
$a ИДИОМЫ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar36484
$a ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar74461
$a АМЕРИКАНИЗМЫ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2467
$a АНГЛІЙСКАЯ МОВА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2283
$a АМЕРЫКАНСКІ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar36483
$a ФРАЗЕАЛОГІЯ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar11248
$a ІДЫЁМЫ
$2 DVNLB
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar34123
$a ТЛУМАЧАЛЬНЫ СЛОЎНІК
$2 BYGNR
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar34122
$a ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
$2 BYGNR
|
675 |
# |
# |
$a 802.0(73)-318(038)(075.8)
$v 3
$z rus
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.21
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.21.49
$2 rugasnti
|
702 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-573909
$a Butler
$b L.
$g Linda
|
702 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-573910
$a Penelope
$b J.
$g Julia
|
702 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-573911
$a Maguire
$b S.
$g Susan
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20020524
$g psbo
|
801 |
# |
1 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20060315
$g psbo
|