|
|
|
|
|
00000cam0a2200000 ib4500 |
001 |
BY-NLB-br266791 |
005 |
20150602104448.0 |
010 |
# |
# |
$a 0-582-30606-X
|
100 |
# |
# |
$a 20000714d2000 u y0bely50 ||||ba
|
101 |
0 |
# |
$a eng
|
102 |
# |
# |
$a GB
$a US
|
105 |
# |
# |
$a y e 000yy
|
109 |
# |
# |
$a hf
|
200 |
1 |
# |
$a Longman business English dictionary
$e [over 20000 words and phrases]
$f editor: Sheila Dignen
|
210 |
# |
# |
$a Harlow
$c Longman
$d 2000
|
215 |
# |
# |
$a IX, 533 с.
$d 22 см
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2466
$a АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar55934
$a ТЕРМИНОЛОГИЯ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2934424
$a ПРАДПРЫМАЛЬНІЦТВА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2467
$a АНГЛІЙСКАЯ МОВА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar55935
$a ТЭРМІНАЛОГІЯ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2934423
$a ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВО
$2 DVNLB
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar34122
$a ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
$2 BYGNR
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar34123
$a ТЛУМАЧАЛЬНЫ СЛОЎНІК
$2 BYGNR
|
675 |
# |
# |
$a 802.0-321.1:802.0-316.4
$v 3
$z rus
|
675 |
# |
# |
$a 651.01(038)
$v 3
$z rus
|
675 |
# |
# |
$a 334.7(038)
$v 3
$z rus
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.21
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.21.47
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 82.05.02
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 06.01.33
$2 rugasnti
|
702 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-404226
$a Dignen
$b S.
$g Sheila
$4 340
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20000714
$g psbo
|
801 |
# |
1 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20060315
$g psbo
|