Песенка и я - верные друзья [Ноты]: Детские песенки на русском и английском языках: Для голоса и фп. / Сост. Р.А.Дольниковой; Рус. текст Р.А.Дольниковой и Л.Е.Люблинской
Сохранено в:
Вид документа: | |
---|---|
Опубликовано: | СПб. : Композитор , 2003 |
Физические характеристики: |
35 с. ; 30 см
|
Язык: | Русский Английский |
Серия: |
Малыши поют по-английски
|
Предмет: |
00000ccm0a22000004in4500 | |||
001 | BY-NLB-br1574222 | ||
005 | 20061016155000.0 | ||
071 | 2 | 1 | $a c 3888 k |
100 | # | # | $a 20040923d2003 a 0rusy50 ca |
101 | # | # | $a rus $a eng |
102 | # | # | $a RU |
125 | # | # | $a uu |
128 | # | # | $a sg $a fso $a chs $b ka $c vu |
146 | 0 | # | $a c $b 01vun $c 01kpf |
200 | 1 | # | $a Песенка и я - верные друзья $b Ноты $d True Friends - Song and I $e Детские песенки на русском и английском языках $e Для голоса и фп. $f Сост. Р.А.Дольниковой; Рус. текст Р.А.Дольниковой и Л.Е.Люблинской |
210 | # | # | $a СПб. $c Композитор $d 2003 |
215 | # | # | $a 35 с. $d 30 см |
225 | 1 | # | $a Малыши поют по-английски $d Children Sing in Russian |
300 | # | # | $a Парал. рус., англ. |
327 | 1 | # | $a Содерж.: Хай-ли-ли-лоу=Hey Li Lee Lo; Ку-ка-ре-ку=Cocky Doodle; Фермером Мак Дональд был=Old Macdonald Had a Farm; Десять маленьких цыплят=Ten Little Chickens; Дерево в лесу=The Tree in the Wood; Улитка=The Snall; Как зреют рожь, ячмень, бобы=How Oats and Beans And Barley Grow; Чайничек=A Little Teapot; Янки Дудл=Yankee Doodle; Вигли Ву=Wiggley Woo; Медведь взобрался на горку=The Bear Went Over the Mountain; Мы танцуем и играем=If You're Happy and You Know It, Clap Your Hands |
345 | # | # | $9 300 экз. |
464 | # | 0 | $1 2001 $a A Little Teapot |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Hey Li Lee Lo |
464 | # | 0 | $1 2001 $a How Oats and Beans And Barley Grow |
464 | # | 0 | $1 2001 $a If You're Happy and You Know It, Clap Your Hands |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Old Macdonald Had a Farm |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Ten Little Chickens |
464 | # | 0 | $1 2001 $a The Bear Went Over the Mountain |
464 | # | 0 | $1 2001 $a The Snall |
464 | # | 0 | $1 2001 $a The Tree in the Wood |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Wiggley Woo |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Yankee Doodle |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Вигли Ву |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Дерево в лесу |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Десять маленьких цыплят |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Как зреют рожь, ячмень, бобы |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Ку-ка-ре-ку=Cocky Doodle |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Медведь взобрался на горку |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Мы танцуем и играем |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Улитка |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Фермером Мак Дональд был |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Хай-ли-ли-лоу |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Чайничек |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Янки Дудл |
510 | 1 | # | $a True Friends - Song and I |
606 | 0 | # | $3 BY-NLB-ar18568 $a УЧАЩИЕСЯ НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ $2 DVNLB |
606 | 0 | # | $3 BY-NLB-ar18569 $a ВУЧНІ ПАЧАТКОВЫХ КЛАСАЎ $2 DVNLB |
606 | 0 | # | $3 BY-NLB-ar2282 $a АМЕРИКАНСКИЙ $2 DVNLB |
606 | 0 | # | $3 BY-NLB-ar2283 $a АМЕРЫКАНСКІ $2 DVNLB |
606 | 0 | # | $3 BY-NLB-ar2470 $a АНГЛИЙСКИЙ $2 DVNLB |
606 | 0 | # | $3 BY-NLB-ar2471 $a АНГЛІЙСКІ $2 DVNLB |
606 | 0 | # | $3 BY-NLB-ar42870 $a ДЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОР $2 DVNLB |
606 | 0 | # | $3 BY-NLB-ar42871 $a ДЗІЦЯЧЫ ФАЛЬКЛОР $2 DVNLB |
608 | # | # | $3 BY-NLB-ar2348084 $a ДЕТСКАЯ НАРОДНАЯ ПЕСНЯ $2 BYGNR |
608 | # | # | $3 BY-NLB-ar2937154 $a ГОЛОС В СОПРОВОЖДЕНИИ (муз. произведение) $2 BYGNR |
608 | # | # | $3 BY-NLB-ar86914 $a ДЕТСКАЯ ПЕСНЯ $2 BYGNR |
608 | # | # | $3 BY-NLB-ar86915 $a ДЗІЦЯЧАЯ ПЕСНЯ $2 BYGNR |
686 | # | # | $a 92(4Вл),88,4-026.2 $2 rubbk |
686 | # | # | $a 92(7США),88,4-026.2 $2 rubbk |
702 | # | 1 | $a Дольникова $b Р. А. |
801 | # | 0 | $a BY $b BY-HM0000 $c 20040923 $g psbo |