
Долина красной реки [Ноты]: Старинные американские, английские, шотландские песни: Для гитары и фп. [с надпис. текстом] / Сост., пер., предисл. С.Погорелого; Перелож. С.Ильинской
Сохранено в:
Вид документа: | |
---|---|
Опубликовано: | СПб. : Союз художников , 2002 |
Физические характеристики: |
35 с. : Ил. ; 29 см
|
Язык: | Русский Английский |
Предмет: |
Описание:
- Содерж.: Муз. и сл. неизвест. авт.: All the Pretty Horses=Все веселые лошадки; Baa, Baa, Black Sheep=Черная овечка; Polly, Put the Kettle on=Полли, чайник ставь скорей; The farmer in the dell=Жил фрмер на лугу; London Bridge=Лондонский мост; Red River Valley=Долина красной реки; Ault Lang Syne=Песня старых друзей; My Bonnie Lies over the Ocean=Бонни; Greensleeves=Зеленые рукава; Clementine=Клементайн; Golden Slumbers=Колыбельная; Down by the Station=Около вокзала; Skip to My Lou=Прыгай к моей подружке. Чайлд Л.М. Over the River through the Woods=Над рекой / Сл. авт. Келли Д. Home on the Range=Дом у долины / Сл. Б.Хингли. Пирпонт Д. Jingle Bells=Звонкий бубенчик / Сл. авт. Джонс Ф. Down in the Valley=Внизу в долине / Сл. авт. Тейлор Дж. Twinkle, Twinkle, Little Star=Незаметная звезда / Сл. авт. Фостер С. Oh, Susanna!=Сюзанна / Сл. авт.