[Романсы и песни] [Ноты]: [для голоса с фортепиано]

Сохранено в:
Шифр документа: В78/961,
Вид документа: Нотные документы
Опубликовано: [Санкт–Петербург : б. и. , около 1900]
Физические характеристики: 48 c.
Язык: Русский
Предмет:
Е-документ: E-документ
Описание:
  • Содержание: Дризо Л. Оторванный листок / слова автора ; Песенка о девушках : из оперетты "Американские браки" ; Ах, как быстро вянут розы! : ("Не вернется вновь коль прошла любовь...") / слова автора ; Судьба косаря : народная песня / слова автора ; из оперетты "Парижская богема": Страсти нет...Любовь мечта..! : романс Лалоты ; В любви все счастье : вальс Бэлл Э. В любви твоей рай земной / deutsche Worte von R. Rühle ; перевод Пугачева Княжевич А. Я ждал тебя Ергольский А. Все как сон далекий / слова. А. Федорова Феликс Г. Под липой : романс / слова Г. Адлер Предтеченский А. Я люблю : романс / слова Н. Статковской Фанцо П. Любовь : романс / слова С. Бородинской Мельо Ф. де Выйди–же, милая : неаполитанская песня / перевод Пугачева Народная юмористическая песня про Бонапарта / гармонизация Н. М. Барышева Брусенцов Гр. Пусь толпа говорит / слова П. Р. Осень / слова Пугачева ; Słowa polskie A. Brudnickiego ; аранжировка А. Г. З. Муценко Л. Тихие, лунные ночи : песня Любила Маруся друга своего : русская песенка / аранжировка А. Савичева Микос Н. Ты уймись кручинушка : песня / слова Надсона Залютынский Адр. Приласкай : цыганский романс : op. 17 / слова Пугачева Августов К. Роза, роза : песенка / слова Пугачева В аранжировке В. Константинова: Есть на Волге утес : (Поволжская песня) ; Любила меня мать, обожала : (Отрава) Богданов–Невский К. Н. О не томись : новый цыганский романс / слова автора Идл мит зайн фидл : еврейская оригинальная песенка / слова Л. Дризо ; переложение Л. Озирда Маруся отравилась / переложение В. Константинова Александрова Н. Сухая корочка