|
|
|
|
|
00000cam0a2200000 ib4500 |
001 |
BY-NLB-br0001377957 |
005 |
20180119105704.0 |
010 |
# |
# |
$a 978-5-389-12049-5
|
100 |
# |
# |
$a 20170418d2016 m y0rusy50 ca
|
101 |
1 |
# |
$a rus
$c eng
|
102 |
# |
# |
$a RU
|
105 |
# |
# |
$a y z 000fy
|
109 |
# |
# |
$a ma
|
200 |
1 |
# |
$a Супружество как точная наука
$e [рассказы]
$f О. Генри
$g [перевод с английского И. Бернштейн и др.]
|
210 |
# |
# |
$a Санкт-Петербург
$c Азбука
$c Азбука-Аттикус
$d 2016
|
215 |
# |
# |
$a 349, [1] с.
$d 18 см
|
225 |
1 |
# |
$a Азбука-классика
|
327 |
1 |
# |
$a Содержание: Трест, который лопнул ; Джефф Питерс как персональный магнит ; Развлечения современной деревни ; Кафедра филантроматематики ; Рука, которая терзает весь мир ; Супружество как точная наука ; Весна порционно ; Стриженый волк ; С высоты козел ; Совесть в искусстве и др.
|
345 |
# |
# |
$9 3000 экз.
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar27475
$a РАССКАЗ
$2 BYGNR
|
675 |
# |
# |
$a 821.111(73)-32
$v 4
$z rus
|
700 |
# |
1 |
$3 BY-NLB-ar135928
$a Генри
$b О.
$c писатель
$f 1862—1910
|
702 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-ar9033205
$a Бернштейн
$b И. М.
$g Инна Максимовна
$c переводчик, английский язык
$f 1929—2012
$4 730
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20170418
$g psbo
|