|
|
|
|
|
00000cam0a2200000 ia4500 |
001 |
BY-NLB-br0001306978 |
005 |
20161006162348.0 |
100 |
# |
# |
$a 20160729d2016 k y0rusy50 ca
|
101 |
0 |
# |
$a rus
|
102 |
# |
# |
$a RU
|
105 |
# |
# |
$a y m 000yy
|
109 |
# |
# |
$a ac
$a aa
|
200 |
1 |
# |
$a Сопоставительный анализ оригинальных и переводных текстов драматических произведений в рамках интерсемиотического подхода
$e автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
$e специальность 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
$f Букач Ольга Владиславовна
$g [Восточный институт – Школа региональных и международных исследований, Дальневосточный федеральный университет]
|
210 |
# |
# |
$a Владивосток
$d 2016
|
215 |
# |
# |
$a 24 с.
|
320 |
# |
# |
$a Библиография: с. 23—24 (10 назв.), библиография в подстрочных примечаниях
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar68572
$a АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar9888
$a ДРАМАТУРГИЯ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2395837
$a 20 ВЕК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2466
$a АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2288
$a АМЕРИКАНСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar37205
$a ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar28722
$a РУССКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar1783314
$a ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar43327
$a ИДИОСТИЛЬ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar12006
$a ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА
$2 DVNLB
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.21
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.21.55
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.21.33
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 17.07.51
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 10.02.20
$2 oksvnk
|
700 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-ar11158677
$a Букач
$b О. В.
$g Ольга Владиславовна
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20160729
$g psbo
|