|
|
|
|
|
00000cam0a2200000 ib4500 |
001 |
BY-NLB-br0001227651 |
005 |
20160615133513.0 |
010 |
# |
# |
$a 978-5-9765-2055-4
$b Флинта
|
010 |
# |
# |
$a 978-5-02-038621-1
$b Наука
|
100 |
# |
# |
$a 20151008d2015 f y0rusy50 ca
|
101 |
0 |
# |
$a rus
|
102 |
# |
# |
$a RU
|
105 |
# |
# |
$a y j 000yy
|
109 |
# |
# |
$a ga
|
200 |
1 |
# |
$a Перевод образной лексики
$e когнитивно-дискурсивный подход
$e учебное пособие
$f И. А. Везнер
|
210 |
# |
# |
$a Москва
$c Флинта
$c Наука
$d 2015
|
215 |
# |
# |
$a 82, [2] с.
$d 21 см
|
320 |
# |
# |
$a Библиография: с. 77―84
|
345 |
# |
# |
$9 200 экз.
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2466
$a АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar15897
$a ЛЕКСИКА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2307452
$a ОБРАЗНОСТЬ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2716687
$a ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar44802
$a МЕТАФОРЫ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar23118
$a ПЕРЕВОД (переводовед.)
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar48163
$a ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar28722
$a РУССКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar42918
$a ДИСКУРС
$2 DVNLB
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar2286649
$a УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ ВУЗОВ
$2 BYGNR
|
675 |
# |
# |
$a 81'255.2(075.8)=111
$v 4
$z rus
|
675 |
# |
# |
$a 811.111'373(075.8)
$v 4
$z rus
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.21
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.31.41
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.21.47
$v 6
$2 rugasnti
|
700 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-537553
$a Везнер
$b И. А.
$g Ирина Анатольевна
$c кандидат филологических наук
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20151008
$g psbo
|