Псалтирь, у еврей нарицаемая Книга Песней, вновь переведенная в Москве [Рукопись] / [перевод архиепископа Амвросия (Зертис-Каменского)]
Сохранено в:
Вид документа: | |
---|---|
Опубликовано: | [Б. м. , 1784–1796] |
Физические характеристики: |
I, 1-338, I л. [= 340 нн. л.] ; 4° (21,8×20 см)
|
Язык: | Русский |
Предмет: | |
Е-документ: |
E-документ
|
Описание:
- В книге Д. Бантыш-Каменского "Жизнь преосвященного Амвросия..." (Москва, 1813) написано, что перевод выполнен архиепископом Амвросием с помощью архимандрита Донского монастыря Варлаама Лащевского. Книга должна была быть преподнесена императрице Екатерине II, но осталась в рукописи, копия которой хранилась в библиотеке Синода (с. 69). Впервые перевод был издан под названием: "Полное собрание псалмов Давыда поэта и царя, преложенных как древними, так и новыми Российскими стихотворцами изпрозы стихами" (Москва, 1809). Смотри в книге: Псалтирь в новом славянском переводе ... Москва, 1878, с. 5
- Содержание: 1) 1, титульный лист; 2) 2, посвящение императрице Екатерине II, подписанное Николаем и Иваном Бантыш-Каменскими; 3) 3, дарственная запись; 4) 5-23, предисловие. О названии и содержании сея книги, о творце оной, о числе, порядке, разделении, и о надписаниях псалмов, так же о прежнем и нынешнем псалтыри переводе; 5) 24-338, Псалтирь, псалмы 1-150