|
|
|
|
|
00000cam0a2200000 ia4500 |
001 |
BY-NLB-br0000750348 |
005 |
20120821091055.0 |
100 |
# |
# |
$a 20120207d2012 k y0bely50 ca
|
101 |
0 |
# |
$a ukr
$d eng
$d rus
$d ukr
|
102 |
# |
# |
$a UA
|
105 |
# |
# |
$a a m 000yb
|
109 |
# |
# |
$a ac
$a aa
|
200 |
1 |
# |
$a Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
$e автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук
$e спеціальність 10.02.16 Перекладознавство
$f Радчук Олена Віталіївна
$g Міністерство освіти і науки, молоді та спорту України, Київський національний університет ім. Т. Шевченка
|
210 |
# |
# |
$a Київ
$d 2012
|
215 |
# |
# |
$a 20 с.
$c іл.
|
300 |
# |
# |
$a Анатацыя паралельна на ўкраінскай, рускай, англійскай мовах
|
320 |
# |
# |
$a Бібліяграфія: с. 17—18 (8 назв.)
|
600 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-201662
$a Бёрнс
$b Р.
$g Роберт
$c паэт
$f 1759—1796
$2 BY-auth
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2659385
$a ШАТЛАНДСКАЯ ЛІТАРАТУРА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar188
$a 18 СТАГОДДЗЕ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar44424
$a ПІСЬМЕННІКІ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar25021
$a ПАЭТЫ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar38186
$a ШАТЛАНДСКІ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar25015
$a ПАЭЗІЯ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar37206
$a МАСТАЦКІ ПЕРАКЛАД
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar5291495
$a ШАТЛАНДСКАЯ МОВА (германская)
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar35148
$a УКРАІНСКАЯ МОВА
$2 DVNLB
|
620 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar1569714
$d Кіеў
$2 BY-auth
|
686 |
# |
# |
$a 10.02.16
$2 nsukr
|
686 |
# |
# |
$a 16.31.41
$2 rugasnti
$v 6
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.21
$2 rugasnti
$v 6
|
686 |
# |
# |
$a 17.07.61
$2 rugasnti
$v 6
|
700 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-ar4891085
$a Радчук
$b О. В.
$g Олена Віталіївна
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20120207
$g psbo
|