|
|
|
|
|
00000cam0a2200000 ib4500 |
001 |
BY-NLB-br0000639359 |
005 |
20110414101906.0 |
100 |
# |
# |
$a 20110301d1968 m y0bely50 ba
|
101 |
0 |
# |
$a eng
|
102 |
# |
# |
$a US
|
105 |
# |
# |
$a y g 000yy
|
109 |
# |
# |
$a hf
$a ha
|
200 |
1 |
# |
$a A dictionary of words about alcohol
$f Mark Keller and Mairi McCormick
|
210 |
# |
# |
$a New Brunswick
$c Rutgers Center of Alcohol Studies, Publications Division
$d 1968
|
215 |
# |
# |
$a XXVIII, 236 c.
$d 21 см
|
310 |
# |
# |
$a У пераплёце
|
320 |
# |
# |
$a Бібліяграфія: с. 228―236
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2467
$a АНГЛІЙСКАЯ МОВА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar15898
$a ЛЕКСІКА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar55935
$a ТЭРМІНАЛОГІЯ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2176
$a АЛКАГОЛЬ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar31582
$a СПІРТЫ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2109643
$a АЛКАГОЛЬНЫЯ НАПІТКІ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2172
$a АЛКАГАЛІЗМ
$2 DVNLB
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar71669
$a ТЭРМІНАЛАГІЧНЫ СЛОЎНІК
$2 BYGNR
|
608 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar34123
$a ТЛУМАЧАЛЬНЫ СЛОЎНІК
$2 BYGNR
|
620 |
# |
# |
$3 BY-NLB-ar4039863
$d Нью-Брансуік
$2 BY-auth
|
675 |
# |
# |
$a 811.111'373.46(038):613.81
$v 4
$z rus
|
675 |
# |
# |
$a 663.5(038)=111
$v 4
$z rus
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.21
$2 rugasnti
$v 6
|
686 |
# |
# |
$a 16.21.47
$2 rugasnti
$v 6
|
686 |
# |
# |
$a 65.45
$2 rugasnti
$v 6
|
686 |
# |
# |
$a 62.09.35
$2 rugasnti
$v 6
|
686 |
# |
# |
$a 76.33.29
$2 rugasnti
$v 6
|
700 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-ar2099896
$a Keller
$b M.
$g Mark
|
701 |
# |
1 |
$a McCormick
$b Mairi
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20110301
$g psbo
|