
Лирика [Ноты]: Романсы украинских композиторов: [для голоса в сопровождении фортепиано] / [автор текста] Иван Франко
Сохранено в:
Вид документа: | |
---|---|
Автор: | Франко, И. |
Опубликовано: | [Москва] : [Музгиз] , 1956 |
Физические характеристики: |
32 с. ; 20 x 26 см
|
Язык: | Русский Украинский |
00000ccm0a22000004in4500 | |||
001 | BY-NLB-br1576778 | ||
005 | 20101222141045.0 | ||
010 | # | # | $d 2 р. |
071 | 2 | 1 | $a Н.д. М. 26053 г. |
100 | # | # | $a 20050502d1956 u 0rusy50 ca |
101 | # | # | $a rus $a ukr |
102 | # | # | $a RU |
125 | # | # | $a uu |
128 | # | # | $a li $a rmz $c vu|| $c ka|| |
146 | 0 | # | $a c $c 01vun $c 01kpf |
200 | 1 | # | $a Лирика $b Ноты $e Романсы украинских композиторов $e [для голоса в сопровождении фортепиано] $f [автор текста] Иван Франко |
210 | # | # | $a [Москва] $c [Музгиз] $d 1956 |
215 | # | # | $a 32 с. $d 20 x 26 см |
300 | # | # | $a Литературный текст параллельно на украинском и русском языках. - Нотное приложение к журналу "Советская музыка" N 10 1956 [г.] |
327 | 1 | # | $a [Содержание]: На слова И. Франко: Доминчен К. Мій раю зелений = Рай мой, мир зеленый / перевод В. Цвелева. Кос-Анатольский А. Ой, ти дівчино, з горiха зерня = Ой, ты дивчина, с орешек малый / перевод Н. Асанова. Данькевич К. Чого з'являешся мені у сні? = Зачем являешься ты мне во сне? / перевод К. Данькевича. Майборода Г. Не минай з погордою = Не гляди презрительно / перевод В. Инбер. Надененко Ф. Твоі очі як те море = У тебя глаза, как море / перевод В. Инбер. Дремлюга М. Твою красу я переллю в пісні = Твою красу я в песни перелью / перевод Т. Волгиной. |
345 | # | # | $9 10 220 экз. |
517 | 1 | # | $a Романсы украинских композиторов |
608 | # | # | $3 BY-NLB-ar28556 $a РОМАНС (муз.) $2 BYGNR |
686 | # | # | $a 94,306-42-026.3я43(4Укр) $2 rubbk |
700 | # | 1 | $a Франко $b И. $g Иван |
702 | # | 1 | $a Франко $b И. $g Иван $4 520 |
801 | # | 0 | $a BY $b BY-HM0000 $c 20050502 $g psbo |