|
|
|
|
|
00000cam0a2200000 ia4500 |
001 |
BY-NLB-br0001758528 |
005 |
20230607134944.0 |
100 |
# |
# |
$a 20220330d2022 k y0rusy50 ca
|
101 |
0 |
# |
$a rus
|
102 |
# |
# |
$a RU
|
105 |
# |
# |
$a a m 000yy
|
109 |
# |
# |
$a ac
$a aa
|
200 |
1 |
# |
$a Когнитивно-семиотическая модель перевода: доминанты, перспектива, дискурс
$e (на материале русских переводов произведений англоязычной литературы XIX—XX веков)
$e автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
$e специальности 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание, 10.02.19 Теория языка
$f Леонтьева Ксения Ивановна
$g [Тверской государственный университет]
|
210 |
# |
# |
$a Тверь
$d 2022
|
215 |
# |
# |
$a 42 с.
$c ил.
|
311 |
# |
# |
$a В фонде НББ имеется автореферат диссертации на соискание аналогичной ученой степени (Тверь, 2023)
|
320 |
# |
# |
$a Библиография: с. 37—42
|
488 |
# |
1 |
$1 001BY-NLB-br0001836832
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar68572
$a АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar37205
$a ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar42918
$a ДИСКУРС
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar1783314
$a ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar28722
$a РУССКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar43327
$a ИДИОСТИЛЬ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar12006
$a ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2395842
$a 19 ВЕК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2395837
$a 20 ВЕК
$2 DVNLB
|
686 |
# |
# |
$a 17.07.91
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 17.07.61
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.21
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.21.51
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 10.02.20
$2 oksvnk
|
686 |
# |
# |
$a 10.02.19
$2 oksvnk
|
700 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-ar5852285
$a Леонтьева
$b К. И.
$g Ксения Ивановна
$c кандидат филологических наук
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20220330
$g RCR
|