|
|
|
|
|
00000cam0a2200000 ia4500 |
001 |
BY-NLB-br0001669465 |
005 |
20210503173533.0 |
100 |
# |
# |
$a 20210115d2020 k y0rusy50 ca
|
101 |
0 |
# |
$a rus
$d eng
|
102 |
# |
# |
$a UZ
|
105 |
# |
# |
$a y m 000yy
|
109 |
# |
# |
$a ac
$a aa
|
200 |
1 |
# |
$a Мастерство воссоздания стиля писателя в переводе
$e (на примере переводов произведений Ж.Х.Чейза)
$e автореферат диссертации доктора философии (PhD) по филологическим наукам
$e специальность 10.00.06 Сравнительное литературоведение, сопоставительное языкознание и переводоведение
$f Холикова Нозима Нематиллоевна
$g Бухарский государственный университет
|
210 |
# |
# |
$a Бухара
$d 2020
|
215 |
# |
# |
$a 52 с.
|
300 |
# |
# |
$a Обложка на узбекском языке.
|
300 |
# |
# |
$a Титульный лист параллельно на узбекском, русском, английском языках.
|
300 |
# |
# |
$a Текст параллельно на узбекском и русском языках.
|
300 |
# |
# |
$a Резюме на английском языке
|
320 |
# |
# |
$a Библиография: с. 50—52 (30 назв.)
|
600 |
# |
1 |
$3 BY-NLB-ar2645643
$a Чейз
$b Д. Х.
$g Джеймс Хедли
$f 1906—1985
$2 BY-auth
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2466
$a АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar37205
$a ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar78872
$a УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar49492
$a ЯЗЫК И СТИЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar43327
$a ИДИОСТИЛЬ
$2 DVNLB
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.21
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.25
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 16.31.41
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 17.07.51
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 17.07.61
$v 6
$2 rugasnti
|
686 |
# |
# |
$a 10.00.06
$2 nsnrzz
|
700 |
# |
1 |
$3 BY-SEK-ar13914679
$a Холикова
$b Н. Н.
$g Нозима Нематиллоевна
$c филолог
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20210115
$g RCR
|