|
|
|
|
|
00000caa2a2200000 iz4500 |
001 |
BY-NLB-br0001233503 |
005 |
20151123205128.0 |
100 |
# |
# |
$a 20151023d2015 fk y0rusy50 ca
|
101 |
0 |
# |
$a rus
$d rus
$d eng
|
102 |
# |
# |
$a BY
|
105 |
# |
# |
$a y z 000yy
|
109 |
# |
# |
$a aa
|
200 |
1 |
# |
$a Способы типологизации белорусско-немецких ложных друзей переводчика
$f О. Е. Супринович
|
300 |
# |
# |
$a Резюме на русском и английском языках
|
320 |
# |
# |
$a Библиография: 15 назв.
|
463 |
# |
0 |
$1 001BY-NLB-br0000655700
$1 2001
$v 2015. ― № 1. ― С. 69―76
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar3725
$a БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar20316
$a НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar9464765
$a ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar23118
$a ПЕРЕВОД (переводовед.)
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar10619
$a ЗАИМСТВОВАНИЯ (лингв.)
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar29720
$a СЕМАНТИКА (лингв.)
$2 DVNLB
|
606 |
0 |
# |
$3 BY-NLB-ar2280818
$a ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА
$2 DVNLB
|
615 |
# |
# |
$a Белорусский национальный документ
|
675 |
# |
# |
$a 811.161.3'373.42
$v 4
|
675 |
# |
# |
$a 811.112.3/.4'373.42
$v 4
|
675 |
# |
# |
$a 811.161.3:811.112.3/.4'25
$v 4
|
686 |
# |
# |
$a 16.41.21
$2 rugasnti
$v 6
|
686 |
# |
# |
$a 16.31.41
$2 rugasnti
$v 6
|
686 |
# |
# |
$a 16.21.47
$2 rugasnti
$v 6
|
700 |
# |
1 |
$a Супринович
$b О. Е.
|
801 |
# |
0 |
$a BY
$b BY-HM0000
$c 20151023
$g psbo
|