![](/themes/root/images/default-cover.png)
Избранные песни [Ноты]: для высокого и среднего голосов в сопровождении фортепиано / Ф. Шуберт
Сохранено в:
Вид документа: | |
---|---|
Автор: | Шуберт, Ф. (1797—1828) |
Опубликовано: | Москва : Музыка , 1987 |
Физические характеристики: |
63, [1] с. ; 29 см
|
Язык: | Русский Немецкий |
Предмет: |
00000ccm0a2200000 in4500 | |||
001 | BY-NLB-br0000188742 | ||
005 | 20180124145759.0 | ||
071 | 2 | 1 | $a 13554 |
100 | # | # | $a 20080609d1987 |||y0rusy50 ||||ca |
101 | 1 | # | $a rus $a ger $c ger |
102 | # | # | $a RU |
125 | # | # | $a xx |
128 | # | # | $a sg $a bar $c vh|| $c vi|| $c ka|| |
146 | 0 | # | $a c $c 01vunj $c 01vunk $c 01kpf |
200 | 1 | # | $a Избранные песни $b Ноты $e для высокого и среднего голосов в сопровождении фортепиано $f Ф. Шуберт $g составитель Ю. Н. Хохлов |
210 | # | # | $a Москва $c Музыка $d 1987 |
215 | # | # | $a 63, [1] с. $d 29 см |
300 | # | # | $a Сведения перед нотным текстом, литературный текст, содержание параллельно на русском и немецком языках |
327 | 1 | # | $a Содержание: Аделаида / слова Ф. Маттисона ; перевод С. Заяицкого ; Жалоба девушки / слова Ф. Шиллера ; перевод М. Павловой ; Песнь моряка Диоскурам / слова И. Майрхофера ; перевод И. Бекетова ; К музыке / слова Ф. Шобера ; перевод Н. Райского ; Форель / слова К. Ф. Д. Шубарта ; перевод В. Костомарова ; Похвала слезам / слова А. В. Шлегеля ; перевод М. Павловой ; Ты мой покой / слова Ф. Рюккерта ; перевод А. Машистова ; Баркарола / слова Ф. Л. Штольберга ; перевод А. Плещеева ; Ave Maria / слова В. Скотта ; перевод на немецкий А. Шторка, перевод А. Плещеева ; Утренняя серенада / слова У. Шекспира ; перевод на немецкий А. В. Шлегеля ; перевод Ф. Берга ; Серенада / слова Л. Рельштаба ; перевод Н. Огарева. На слова И. В. Гете: Гретхен за прялкой / перевод Э. Губера ; Близость любимого / перевод С. Шервинского ; Сладость скорби / перевод С. Адрианова ; Дикая роза / перевод Д. Усова ; Король в Фуле / перевод Б. Пастернака ; Вечерняя песня охотника / перевод М. Комарицкого ; Сын муз / перевод С. Адрианова ; Ночная песнь странника (II) / перевод С. Адрианова. На слова Л. К. Г. Хельти: Блаженство / перевод М. Павловой ; К луне / перевод А. Кочеткова |
345 | # | # | $9 5000 экз. |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Ave Maria $1 5171 $a ...Пред тобой чело с молитвой преклоняю... $1 702 1 $3 BY-SEK-156845 $a Скотт $b В. $g Вальтер $c писатель $f 1771—1832 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Аделаида $1 5171 $a Друг твой бродит один в садах весенних... $1 702 1 $a Маттисон $b Ф. $g Фридрих $4 520 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Баркарола $1 5171 $a Словно как лебедь... $1 702 1 $a Штольберг $b Ф. Л. $4 520 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Блаженство $1 5171 $a Радость без забот в райских кущах ждет... $1 702 1 $a Хельти $b Л. К. Г. $g Людвиг $4 520 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Близость любимого $1 5171 $a Все в мыслях ты... $1 702 1 $3 BY-NLB-ar134856 $a Гете $b И. В. фон $g Иоганн Вольфганг фон $c писатель $f 1749—1832 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Вечерняя песня охотника $1 5171 $a С ружьем нехоженой тропой... $1 702 1 $3 BY-NLB-ar134856 $a Гете $b И. В. фон $g Иоганн Вольфганг фон $c писатель $f 1749—1832 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Гретхен за прялкой $1 5171 $a Тяжка печаль и грустен свет... $1 702 1 $3 BY-NLB-ar134856 $a Гете $b И. В. фон $g Иоганн Вольфганг фон $c писатель $f 1749—1832 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Дикая роза $1 5171 $a Мальчик розу увидал... $1 702 1 $3 BY-NLB-ar134856 $a Гете $b И. В. фон $g Иоганн Вольфганг фон $c писатель $f 1749—1832 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Жалоба девушки $1 5171 $a Шумят дубы в тиши ночной... $1 702 1 $3 BY-NLB-ar96869 $a Шиллер $b Ф. $g Фридрих $c писатель $f 1759—1805 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a К луне $1 5171 $a Пролей, луна, поток лучей дрожащих... $1 702 1 $a Хельти $b Л. К. Г. $g Людвиг $4 520 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a К музыке $1 5171 $a Бесценный дар! Как часто в дни печали... $1 702 1 $a Шобер $b Ф. $4 520 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Король в Фуле $1 5171 $a Король жил в Фуле дальней... $1 702 1 $3 BY-NLB-ar134856 $a Гете $b И. В. фон $g Иоганн Вольфганг фон $c писатель $f 1749—1832 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Ночная песня странника $1 5171 $a На вершинах горных покой... $1 702 1 $3 BY-NLB-ar134856 $a Гете $b И. В. фон $g Иоганн Вольфганг фон $c писатель $f 1749—1832 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Песнь моряка Диоскурам $1 5171 $a Диоскуры, звезды братья... $1 702 1 $a Майрхофер $b И. $g Иоганн $4 520 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Похвала слезам $1 5171 $a День весенний, рощ цветенье... $1 702 1 $a Шлегель $b А. В. $g Август Вильгельм $4 520 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Серенада $1 5171 $a Песнь моя летит с мольбою тихо в час ночной... $1 702 1 $a Рельштаб $b Л. $g Людвиг $4 520 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Сладость скорби $1 5171 $a Пусть текут, пусть текут слезы любви неизменной... $1 702 1 $3 BY-NLB-ar134856 $a Гете $b И. В. фон $g Иоганн Вольфганг фон $c писатель $f 1749—1832 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Сын муз $1 5171 $a Шагать по лесу, полю и песни петь на воле... $1 702 1 $3 BY-NLB-ar134856 $a Гете $b И. В. фон $g Иоганн Вольфганг фон $c писатель $f 1749—1832 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Ты мой покой $1 702 1 $a Рюккерт $b Ф. $g Фридрих $4 520 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Утренняя серенада $1 5171 $a Чу, слышь! Как жавронок поет... $1 702 1 $3 BY-NLB-ar2307418 $a Шекспир $b У. $g Уильям $c писатель $f 1564—1616 |
464 | # | 0 | $1 2001 $a Форель $1 5171 $a Лучи так ярко грели, вода ясна, тепла... $1 702 0 $a Шубарт $b К. Ф. Д. $g Кристиан Фридрих Даниэль $4 520 |
501 | 1 | # | $a Песни |
606 | 0 | # | $3 BY-NLB-ar1491 $a АВСТРИЙСКИЙ $2 DVNLB |
606 | 0 | # | $3 BY-NLB-ar740 $a 19 ВЕК НАЧАЛО $2 DVNLB |
608 | # | # | $3 BY-NLB-ar23394 $a ПЕСНЯ (муз. произведение) $2 BYGNR |
608 | # | # | $3 BY-NLB-ar87133 $a СЕРЕНАДА $2 BYGNR |
608 | # | # | $3 BY-NLB-ar87871 $a БАРКАРОЛА $2 BYGNR |
700 | # | 1 | $3 BY-NLB-ar96516 $a Шуберт $b Ф. $g Франц $c композитор $f 1797—1828 $4 230 |
702 | # | 1 | $3 BY-SEK-121979 $a Хохлов $b Ю. Н. $g Юрий Николаевич $c музыковед $f 1922—2010 $4 220 |
801 | # | 0 | $a BY $b BY-HM0000 $c 20080609 $g psbo |